Poolse literatuur

Website opgericht en beheerd door Stichting Literatura

Witold Szabłowski in Den Haag!

B-Unlimited presenteert op vrijdag 16 november Dancing Bears: Polish writer Witold Szablowski on Nostalgia for Communism De jonge Poolse schrijver en journalist Witold Szabłowski (1980) gaat in zijn nieuwste boek Dansende beren op zoek … Lees verder

oktober 10, 2018 · Een reactie plaatsen

‘Geen stap zonder Bata en andere waargebeurde verhalen’ (Mariusz Szczygieł)

Mariusz Szczygieł: Geen stap zonder Bata en andere waargebeurde verhalen. Vertaald uit het Pools door Jacques Dehue. Querido Fosfor, 140 pagina’s. Verkrijgbaar als paperback en als e-boo Mariusz Szczygieł (Warschau … Lees verder

mei 18, 2018 · Een reactie plaatsen

“Alle kinderen van Louis” (Kamil Bałuk)

Fragment uit Alle kinderen van Louis. Een zoektocht naar afkomst van Kamil Bałuk. De Geus, 2018. Oorspronkelijke titel: Wszystkie dzieci Louisa. Vertaling: Charlotte Pothuizen   Maaike en Matthijs ontmoeten god … Lees verder

mei 16, 2018 · Een reactie plaatsen

In Memoriam Ryszard Kapuściński (1932-2007)

Op 23 januari tien jaar geleden overleed de bekende Poolse schrijver, journalist, dichter en fotograaf Ryszard Kapuściński. De auteur en zijn oeuvre werden in Polen herdacht tijdens diverse bijeenkomsten, voorleesavonden … Lees verder

januari 25, 2017 · Een reactie plaatsen

Literaire non-fictie: een Poolse specialiteit

OLGA NIZIOŁEK EN ŁUKASZ KOTERBA
Hoe kan het dat journalistiek een Poolse specialiteit is geworden en waarom is ze zo populair in binnen- en buitenland?

maart 7, 2016 · Een reactie plaatsen

‘Moordenaar uit de Abrikozenstad’ (Witold Szabłowski)

(een fragment uit ‘Moordenaar uit Abrikozenstad’ van Witold Szabłowski, een literaire non-fictie boek over Turkije; het fragment is vertaald door GIJS FRANSSEN, winnaar vertaalwedstrijd 2014 georganiseerd door de ambassade van Polen … Lees verder

februari 2, 2015 · Een reactie plaatsen

Medaillons (Zofia Nałkowska)

Zoals zoveel Poolse literatuur speelt in Medaillons de oorlog de hoofdrol. Het boekje werd  in 1946 in Polen uitgegeven. Nalkowska zat in een onderzoekscommissie naar Duitse oorlogsmisdaden. In Medaillons (vertaald … Lees verder

oktober 26, 2014 · Een reactie plaatsen

De Ryszard Kapuściński Prijs voor literaire reportage

 Ryszard Kapuściński (foto: Mariusz Kubik, bron wikipedia) De Ryszard  Kapuściński Prijs werd in 2010 in het leven geroepen door de stadsautoriteiten van Warschau in samenwerking met de grootste Poolse krant … Lees verder

april 23, 2014 · Een reactie plaatsen

Geert Mak: in Amerika werd ik voortdurend opnieuw verrast.

Binnenkort verschijnt de Poolse vertaling van Reizen zonder John (Śladami Steinbecka. W poszukiwaniu Ameryki) van Geert Mak. Małgorzata Woźniak-Diederen, de vertaalster van dit boek, spreekt met Mak over het Amerika van nu en … Lees verder

april 9, 2014 · Een reactie plaatsen

Moskou wil niet onbeschoft zijn

WACŁAW RADZIWINOWICZ (vertaling Małgorzata Woźniak-Diederen/Paul Diederen) Moskou wil niet onbeschoft zijn Jurij Luzkow, de ambitieuse burgemeester van Moskou, heeft 700 miljoen roebel ter beschikking gesteld om het internationale imago van … Lees verder

maart 6, 2014 · Een reactie plaatsen