Poolse literatuur

Website opgericht en beheerd door Stichting Literatura

Ze heet Marie (Rita Martynowski)

“Rita Martynowski trok na haar studies als germaniste in Antwerpen naar Polen om er Nederlands te doceren aan de universiteit van Wroclaw. Na haar terugkeer werkte ze als vertaler en … Lees verder

januari 9, 2018 · Een reactie plaatsen

“Madame Furie” Grażyna Plebanek

„Madame Furie” is het verhaal van een jonge Congolese die opgroeit in Brussel, de stad waar ook de auteur van deze roman, Grażyna Plebanek, zich heeft gevestigd. De hoofdpersoon wordt verwekt in de nacht van de legendarische bokswedstrijd tussen George Foreman en Muhammad Ali op 30 oktober 1974 in Zaïre. Als hulde aan de overwinnaar wordt het meisje Alia genoemd.

december 11, 2017 · Een reactie plaatsen

Een avond met Karol Lesman en de Poolse literatuur: verslag van een bijeenkomst in Spui25

In maart 2017 werd Karol Lesman met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs door het Prins Bernhard Cultuurfonds bekroond. Op 17 October werd deze onderscheiding nog een keer gevierd tijdens een avond georganiseerd door het Cultuurfonds in Spui25 in Amsterdam.

oktober 25, 2017 · Een reactie plaatsen

Alicja Gescinska: ‘In de eerste plaats ben ik schrijver’.

Małgorzata Woźniak-Diederen: Alicja, waarom jij, een filosofe, wilde een roman schrijven? Alicja Gęścińska (Pools-Belgische filosofe en schrijfster, auteur van o.a. roman ‘Een soort van liefde’): Voor mij voelt het heel … Lees verder

oktober 12, 2017 · Een reactie plaatsen

Vierde wereldcongres van vertalers van Poolse literatuur

Directeur van Instytut Kiążki Dariusz Jaworski Van 9 t/m 11 mei jl. vond in Krakau het vierde wereldcongres van vertalers van  Poolse literatuur plaats. De organisatie van deze in 2005 … Lees verder

juni 29, 2017 · Een reactie plaatsen

Katarzyna Bonda in Nederland!

Stichting Literatura organiseert i.s.m. de Poolse Ambassade een literaire avond met Katarzyna Bonda. Iedereen die van Poolse literatuur houdt of een liefhebber is van spannende boeken, is van harte uitgenodigd … Lees verder

mei 10, 2017 · Een reactie plaatsen

Kapuściński: nu ook als paperback

De door de uitgeverij Fosfor in 2015 als e-book en luisterboek uitgebrachte longread van Ryszard Kapuściński getiteld De dood van de ambassadeur is nu verkrijgbaar op papier.

april 11, 2017 · Een reactie plaatsen

Memento (Gerard Rasch)

MEMENTO. Nagelaten vertalingen van Gerard Rasch Pegasus, 288 blz., gebonden, 2005 Nagelaten vertalingen van Gerard Rasch van werk van 12 grote Poolse dichters. Samengesteld en ingeleid door Miriam Rasch. Enkele … Lees verder

april 10, 2017 · Een reactie plaatsen

Karol Lesman onderscheiden met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs, de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers, werd dit jaar aan de vertaler Karol Lesman toegekend.

april 4, 2017 · Een reactie plaatsen

Poolse literatuur als Digitaal Erfgoed van Nederland?

Het is ons eengenoegen om u mee te delen dat onze website geselecteerd is door de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag om te worden bewaard in de collectie Digitaal Erfgoed.

april 3, 2017 · Een reactie plaatsen