Poolse literatuur

Website opgericht en beheerd door Stichting Literatura

Witold Szabłowski

Szabłowski is afgestudeerd aan de afdeling Journalistiek en Politicologie aan de Universiteit van Warschau. Ook woonde en studeerde hij een jaar in Turkije en veel van zijn journalistiek heeft zich beziggehouden … Lees verder

april 20, 2020 · Een reactie plaatsen

Witold Szabłowski in Den Haag!

B-Unlimited presenteert op vrijdag 16 november Dancing Bears: Polish writer Witold Szablowski on Nostalgia for Communism De jonge Poolse schrijver en journalist Witold Szabłowski (1980) gaat in zijn nieuwste boek Dansende beren op zoek … Lees verder

oktober 10, 2018 · Een reactie plaatsen

Literaire non-fictie: een Poolse specialiteit

OLGA NIZIOŁEK EN ŁUKASZ KOTERBA
Hoe kan het dat journalistiek een Poolse specialiteit is geworden en waarom is ze zo populair in binnen- en buitenland?

maart 7, 2016 · Een reactie plaatsen

Interview met Maja Porczyńska (winnares derde prijs in vertaalwedstrijd 2014)

VERTAALD UIT HET POOLS DOOR ANNA MARIA BOLAND-DZBAŃSKA Łukasz Koterba: Het onderwerp van de vertaalwedstrijd was een fragment uit het boek “De moordenaar van de abrikozenstad”  van Witold Szabłowski. Was … Lees verder

maart 12, 2015 · Een reactie plaatsen

Interview met Tomasz Berliński (winnaar tweede prijs in vertaalwedstrijd 2014)

Łukasz Koterba: Deelnemers van de vertaalwedstrijd moesten een fragment uit “De moordenaar van de abrikozenstad” van Witold Szabłowski vertalen. Met welke woorden, uitdrukkingen of fragmenten uit dat boek had jij het meest moeite? … Lees verder

februari 24, 2015 · Een reactie plaatsen

Interview met Gijs Franssen, winnaar Poolse vertaalwedstrijd 2014

Łukasz Koterba: Jij won al tweede keer op rij de Poolse vertaalwedstrijd die dit jaar door de Poolse ambassade in Den Haag en Stichting Literatura werd georganiseerd (in samenwerking met … Lees verder

februari 11, 2015 · 1 reactie

‘Moordenaar uit de Abrikozenstad’ (Witold Szabłowski)

(een fragment uit ‘Moordenaar uit Abrikozenstad’ van Witold Szabłowski, een literaire non-fictie boek over Turkije; het fragment is vertaald door GIJS FRANSSEN, winnaar vertaalwedstrijd 2014 georganiseerd door de ambassade van Polen … Lees verder

februari 2, 2015 · Een reactie plaatsen

“Sinds vijfentwintig jaar leven we in een land, waarin om de haverklap iets verandert” – interview met Witold Szabłowski

Mijn belangstelling gaat vooral uit naar onderwerpen betreffende de lotgevallen van gewone mensen, die in een bijzondere, voor hen abnormale situatie, terecht zijn gekomen.

december 22, 2014 · Een reactie plaatsen

Alle poorten van Lublin

Witold Szablowski schreef op uitnodiging van het Vlaams-Nederlands Huis deBuren een citybook over de Poolse stad Lublin (Alle poorten van Lublin): een literair stadsportret dat je gratis kunt beluisteren en downloaden als … Lees verder

juni 21, 2014 · Een reactie plaatsen