Poolse literatuur

Website opgericht en beheerd door Stichting Literatura

Interview met de beul

Een Poolse verzetsstrijder en een Duitse SS-officier in één cel in de stalinistische gevangenis – ongeveer negen maanden zaten Kazimierz Moczarski en Jürgen Stroop in dezelfde ruimte, allebei in afwachting van de voltrekking van hun doodvonnis. … Lees verder

februari 28, 2015 · Een reactie plaatsen

Gombrowicz – “Dagboek 1953-1969” (fragmenten)

  Witold Gombrowicz  “Dagboek 1953-1969” (fragmenten)  Vertaling: Paul Beers WOENSDAG, HURLINGHAM Ik ben gisteren om vijf uur ‘s middags aangekomen, met in mijn reistas enkele tientallen pagina’s van het nu … Lees verder

februari 27, 2015 · Een reactie plaatsen

Interview met Tomasz Berliński (winnaar tweede prijs in vertaalwedstrijd 2014)

Łukasz Koterba: Deelnemers van de vertaalwedstrijd moesten een fragment uit “De moordenaar van de abrikozenstad” van Witold Szabłowski vertalen. Met welke woorden, uitdrukkingen of fragmenten uit dat boek had jij het meest moeite? … Lees verder

februari 24, 2015 · Een reactie plaatsen

Juryrapport Vertaalwedstrijd 2014

De jury van literaire vertaalwedstrijd Nederlands-Pools georganiseerd door Poolse Ambassade in Den Haag en Stichting Literatura bestond uit de volgende personen: Kris Van Heuckelom, professor Poolse letterkunde aan de Universiteit … Lees verder

februari 11, 2015 · Een reactie plaatsen

Interview met Gijs Franssen, winnaar Poolse vertaalwedstrijd 2014

Łukasz Koterba: Jij won al tweede keer op rij de Poolse vertaalwedstrijd die dit jaar door de Poolse ambassade in Den Haag en Stichting Literatura werd georganiseerd (in samenwerking met … Lees verder

februari 11, 2015 · 1 reactie

Paul Beers over Witold Gombrowicz

Witold Gombrowicz (foto: Bohdan Paczowski, bron: Wikimedia) Een fragment uit het boek ‘Witold Gombrowicz door de jaren heen’ van Paul Beers. Interview met Witold Gombrowicz (Paul Beers) Wij bedanken Paul … Lees verder

februari 2, 2015 · Een reactie plaatsen

Interview met Witold Gombrowicz (Paul Beers)

Een fragment uit het boek ‘Witold Gombrowicz door de jaren heen’ van Paul Beers. Wij bedanken Paul Beers hartelijk voor de toestemming voor de publicatie van deze tekst op poolseliteratuur.nl! Paul Beers over … Lees verder

februari 2, 2015 · Een reactie plaatsen

‘Moordenaar uit de Abrikozenstad’ (Witold Szabłowski)

(een fragment uit ‘Moordenaar uit Abrikozenstad’ van Witold Szabłowski, een literaire non-fictie boek over Turkije; het fragment is vertaald door GIJS FRANSSEN, winnaar vertaalwedstrijd 2014 georganiseerd door de ambassade van Polen … Lees verder

februari 2, 2015 · Een reactie plaatsen

Volg ons ook op Twitter