Poolse literatuur

Website opgericht en beheerd door Stichting Literatura

‘De Pop’, een literair meesterwerk uit Polen

BOLESLAW PRUS DE POP Vertaald uit het Pools door Karol Lesman verschijnt 18 juni 2015 L.J. Veen Klassiek Amsterdam/Antwerpen Fragmenten: – hoofdstuk een – hoofdstuk twee HET BOEK Wat Flauberts … Lees verder

juni 10, 2015 · Een reactie plaatsen

‘De pop’ (HOOFDSTUK TWEE)

Fragment uit de roman ‘De pop’ van Bolesław Prus, vertaald uit het Pools door Karol Lesman. Hoofdstuk een – hier. HOOFDSTUK TWEE Het bewind van een oude klerk De heer Ignacy Rzecki … Lees verder

juni 10, 2015 · Een reactie plaatsen

‘De pop’ (HOOFDSTUK EEN)

Fragment uit de roman ‘De pop’ van Bolesław Prus, vertaald uit het Pools door Karol Lesman. HOOFDSTUK EEN De firma J. Mincel en S. Wokulski gezien door het glas van enkele flessen … Lees verder

juni 10, 2015 · 1 reactie

Bolesław Prus

Bolesław Prus (1847-1912) was afkomstig uit een verpauperd adellijk geslacht en maakte zich bij zijn landgenoten geliefd als columnist voor een aantal Warschause tijdschriften, waarvoor hij bijna dagelijks met milde … Lees verder

juni 8, 2015 · Een reactie plaatsen

‘De pop’

Wat Madame Bovary is voor de Franse literatuur en Anna Karenina voor de Russische is De pop voor de Poolse. Velen beschouwen het magnum opus van Boleslaw Prus als de … Lees verder

juni 8, 2015 · Een reactie plaatsen

Jarosław Iwaszkiewicz

Jarosław Iwaszkiewicz (1894-1980) (bron: commons.wikimedia.org) Hij was een vooraanstaand letterkundige, schrijver, ­poëet en culturele activist met grote oeuvre. Iwaszkiewicz werd meermaals onderscheiden, was onder andere lid van de Poolse PEN-club … Lees verder

augustus 21, 2014 · Een reactie plaatsen

Uitreiking van de Ryszard Kapuściński Prijs voor literaire reportage

 Museum van de Geschiedenis van de Poolse Joden De feestelijke uitreiking van de Ryszard Kapuściński Prijs voor de beste literaire reportage vond plaats op 23 mei 2014 in het Museum … Lees verder

juni 7, 2014 · Een reactie plaatsen

Józef Hen: Ik raakte gewend aan de onverwachte spelingen van het lot

Ewa van den Bergen-Makała in gesprek met de Poolse schrijver Józef Hen. Józef Hen, Poolse schrijver (foto gemaakt in Joods Cultureel Centrum in Krakau door Franciszek Vetulani, bron Wikipedia Commons). … Lees verder

maart 24, 2014 · Een reactie plaatsen

Nowolipie (JÓZEF HEN)

(vertaald door GIJS FRANSSEN, winnaar vertaalwedstrijd 2013 georganiseerd door de ambassade van Polen in Den Haag in samenwerking met de sectie Pools (onderdeel van de Capaciteitsgroep Slavische Letterkunde) van de Universiteit … Lees verder

maart 6, 2014 · Een reactie plaatsen

Volg ons ook op Twitter