Pawel Huelle – Wie is Dawid Weiser? [lezersrecensie]
‘Wie is Dawid Weiser?’ uit 1987 is het debuut van Paweł Huelle. Het boek is net zo mooi wonderlijk als zijn recentere, eveneens door Karol Lesman vertaalde roman Mercedes-Benz. Het … Lees verder
De tweede hondedood (Marek Hłasko)
Marek Hłasko was in de jaren zestig een van de meest populaire schrijvers in Polen. Hij is jong gestorven en werd de Oost-Europese James Dean genoemd. Over zijn leven bestaan … Lees verder
Medaillons (Zofia Nałkowska)
Zoals zoveel Poolse literatuur speelt in Medaillons de oorlog de hoofdrol. Het boekje werd in 1946 in Polen uitgegeven. Nalkowska zat in een onderzoekscommissie naar Duitse oorlogsmisdaden. In Medaillons (vertaald … Lees verder
Sneeuwwit en Russisch rood (Dorota Masłowska)
Dit debuut van Dorota Maslowska (vertaald door Karol Lesman) van ruim 10 jaar geleden staat bol van de speed. Hoofdpersoon is Andrzej Robakowska, bijnaam Sterke. We volgen hem een paar … Lees verder
“Huis voor de dag, huis voor de nacht” [lezersrecensie]
Huis voor de dag, huis voor de nacht (vertaald door Karol Lesman) is de geschiedenis van aan aantal inwoners van het dorpje Nowa Ruda in Silezië, op de grens tussen Polen … Lees verder
Andrzej Stasiuk – De witte raaf
Op weg naar Polen neem je natuurlijk een Poolse roman mee. Stasiuk is een bekende schrijver in Polen. Er is veel werk van hem vertaald, ook in het Nederlands (door … Lees verder
Jerzy Andrzejewski – As en diamant
As en diamant speelt zich af tijdens de laatste dagen van de Tweede Wereldoorlog in de provinciestad Ostrowiec. Het boek werd in 1947 in Polen uitgegeven en is in vele … Lees verder
Stanisław Jerzy Lec – Ongekamde gedachten
Het lijstje favoriete boeken van Biesheuvel bevat werk van Kafka, Melville, Gogol, Reve, Elsschot, Schulz, Traven en andere grootheden. Eén naam kende ik niet, nl. Jerzy Lec. Het enige vertaalde … Lees verder